17 07 2007 Момиче
от последното поколение, преживяло Голямата екскурзия, строи в
Интернет свой мост между две култури
От Красимир Крумов в
Шумен
“Научих се, че докато страдам от различието си няма нищо да постигна”,
пише Назмие в блога си.
“Откривах хубавите му страни на това. Знам един език повече,
познавам много добре две култури и винаги съм някъде в средата на
двете”, добавя тя.
Назмие Халим е на 18 години и живее в Каспичан. Но в своя блог, в
който пише за тийнеджърска любов, недоволство, предателства и
приятелство, тя се представя с псевдонима Exilia – смята, че той й
отива.
Тя е от по-младата генерация български турци и е наследила паметта
на семейството и общността си. Сайтът й обаче сочи, че тя живее в
пространството между два езика, две религии, две култури, дори между
две страни. Блогът й е един от начините да се движи и оправя в тази
междина.
Назмие не помни драмата на преселението от края на 1990-те, но знае
за опита на семейството си. Когато родителите й раздават и
разпродават имуществото си, за да се отправят към Турция през 1989
г., тя е бебе на по-малко от година.
Но историята на онзи период е част от нея. Родителите й, пише тя в
блога си, спестяват “много факти от миналото. От 1989 г. Винаги
става дума за тая година, но съвсем бекло, съвсем кратко. Не знаех
какво значи.” От времето, прекарано в Турция, майка й и баща й
разказват “само хубавите спомени”, добавя тя.
Осем месеца след като напускат България заедно с около 370 000
етнически турци, родителите й са сред онази половина, която решава
да се върне. Децата им често боледуват и те едва успяват да платят
за медицинските услуги, които не са безплатни за тях в Турция.
Решението да се завърнат в България е взето, след като дядото на
Назмие губи едното си око при трудова злополука. “Дядо Халим
настояваше най-много да се върнем в България”, разказва тя. “Всяка
вечер си стягаше багажа и казваше,’Утре тръгваме!’”.
Поради възрастта си тя не успява да следи турбулентните първи години
от демокрацията в България. Но когато започва училище в средата на
1990-те, прави важно откритие. Че някога е имала друго име.
Научава, че при раждането й родителите й са я кръстили Наташа. С
Възродителния процес в пълен ход, те дори не са помисляли да й дадат
турско име. Но откритието за нея е много важно. “Много се зарадвах!”,
казва тя. “Някак си се почувствах равна с другите”.
Един от редките случаи, в които тя е разпитвала родителите си за
преселението, е след като е гледала филма “Откраднати очи”от 2005 г.
Отишла да го гледа заради популярния турски актьор Неджат Ишлер, а
не заради темата. Сцена, в която сменят имената на български турци
под звуците на оркестър и народна музика, след което ги заставят да
играят на хорото заедно с представители на специалните части на МВР,
кара Назмие да се разплаче.
След филма попитала родителите си "‘Наистина така ли беше мамо?’. Тя
ми се усмихва, и аз не знам защо, и казва недей плачи всичко е
минало. После баща ми каза, че е било много по-ужасно отколкото е
представено във филма. Но не влиза в подробности. И добре че.“
Когато Назмие започва училище, тя се натъква на голям проблем, тъй
като не знае нито дума български – вкъщи до тогава се е говорило
само на турски. “Говореха ми на български, и на мен всичко ми
изглеждаше като една голяма шега. Мислех, че ме измъчват нарочно”,
си спомня тя.
В края на втори клас тя овладява езика. Но тогава започва да разбира
и други неща. В часовете по история, особено когато става дума за
Османската империя, “всеки път, когато учителката четеше и
обясняваше за някое клане, за някои си еничари целия клас без
изключение се обръщаше към мен и с погледи питаше защо. Очевидно аз
бях виновна за това”
След като е започнала да прави блога си, Незмие е имала някои
неприятни ситуации. Една от бележките й, озаглавена “За един поп”,
предизвикала негативни реакции. Критичния коментар, който е
направила по адрес на един православен свещеник, е подобен на тези,
които биха отправили мнозина етнически българи, и дори вярващи
християни. В нейния случай, обаче, той е тълкуван различно поради
мюсюлманската й вяра.
“Ти си мюсюлманка, затова се дразниш от попа. И то е нормално, за
теб той е гяур”, гласи единият от коментарите.
В отговора си Назмие твърди, че винаги се е опитвала да види и двете
страни на монетата. Тя признава, че самата не е напълно лишена от
предразсъдъци, но казва “Работя по въпроса”.
Това, което я обижда, е двойнственото отношение. Неина съученичка,
например, твърди, че българите са много толерантни към други
етнически групи, но “обяснява колко е била възмутена от факта че в
училище нейни съученички туркини говорили турски и че не трябвало да
е така”.
Блогът на Назмие разбива някои стереотипни представи в българското
общество за етнически произход, религия, и пол. Прави го някак
мимоходом, докато тя разказва за ежедневието си.
Интернет за нея се е превърнал в инструмент за самооткриване, а също
и в средство за читателите да научат повече за непознатата, и често
неразбрана общност, която живее между тях.
Красимир Крумов е кореспондент на вестник “Монитор” в Шумен.
Този текст е изработен в рамките на проекта “Как да пишем за
малцинствата” на Балканската мрежа за разследващи репортажи, с
финансовата подкрепа на Държавния департамент на САЩ.